2014年2月15日 星期六
【四格漫畫】如果哆啦A夢很普通《普通A夢》全六話(中文翻譯版)
大家小時候一定都曾經想要過一個哆啦A夢吧。
不過如果平行世界裡有哆啦A夢的話也許會是這個樣子!?
這是水谷尙樹老師的作品《普通A夢》。
【飛翔】
【模型】
【洗頭】
(日本網友:果・・・果然是禿頭啊啊啊)
【喜劇】
【哭訴】
【最終話:再見了,普通A夢】
※註解
(1) 第一張的「好想在天空自由的飛翔啊」是哆啦A夢卡通主題曲裡的歌詞(空を自由に、飛びたいな♪),大家耳熟能詳的下一句本來是「好~!竹蜻蜓(竹升機)!」(ハイ!タケコプター!),在這裡被改成「好~!直升機!」(ハイ!ヘリコプター!)
(2) 小夫的名字日文原文是「スネ夫」(すねお・suneo),前兩個字「スネ」(sune) 又有「脛骨」(膝蓋以下到腳踝以上的部位)的意思,所以這裡作者改名時把他名字的前兩個字換成「ヒジ」(hiji),是手肘的意思,名字變成「ヒジオ」(hijio)。
考慮到配合作者的雙關惡搞,這裡我就把小夫翻成小妻了。
(3) しずかちゃん (shizuka-chan) 的名字被寫成ズシカちゃん (zushika-chan),所以翻譯時也把靜香倒過來寫成香靜。胖虎則是ジャイアン (jyaian) 寫成ジャイヤン (jyaiyan),翻譯時也把「虎」改成諧音字。
作者介紹
水口 尚樹(みずぐち なおき)
京都府出身的日本漫畫家,推特帳號是@guuchy
2002年在『週刊少年Sunday』15号發表了「4649!どヤンキーラーメン」而出道
出道前曾在網路上發表四格漫畫『普通A夢』(普通えもん)
(點我看日文版維基的完整介紹)
譯者介紹
漢娜(ハンナ)
野生的夜行性動物,居住在日本大阪,本體是雙馬尾(等等)
《其他漫畫作品》
喵人密瓜的四格漫畫001
喵人密瓜的四格漫畫002
日本網友間的話題作品:《我是酒瓶》
《bokete系列哆啦A夢》
漢娜日本圖文翻譯014【崩壞的哆啦A夢】
漢娜日本圖文翻譯018【崩壞的哆啦A夢第二彈!】
漢娜日本圖文翻譯020【崩壞的哆啦A夢第三彈!】
訂閱:
張貼留言 (Atom)
雙馬....不對,漢娜漢娜請問一下喔
回覆刪除在大版待久了會有大阪腔嗎owo
應該要叫他土豪A夢XDDDDDDDD
回覆刪除おもろいww
回覆刪除突然認真的想了幾秒,若是普通a夢的話,大雄的人生應該會從此不同,可能會變得自立一點耶… (毀童年再+1)
回覆刪除