2014年1月24日 星期五

漢娜在翻譯|旁白圖文020:哆啦A夢第三彈

離開粉酷多了所以舊文章搬來這裡)

2013/10/22
哆啦A夢的圖竟然多到可以讓我崩壞第三次XD

994600_535071629912995_1433536816_n
994600_535071629912995_1433536816_n1
994600_535071629912995_1433536816_n2
看不懂這個留言的梗請點我看【崩壞的哆啦A夢第二集】


AKB
這本來是AKB48的歌「フライングゲット」(飛翔入手)本來的歌詞是:
「君のハ一トのすべて 僕のもの」(你心的全部 我都占為己有)
因為大雄的名字是「のびた」(nobita),
第一個字(no)剛好跟「君の(kimi no/你的)銜接XD
又因為胖虎的口頭禪是「你的東西就是我的東西,我的東西還是我的東西」,
所以字幕被惡搞成「(君の)びた、俺ジャイアン、(すべて 僕のもの)


ame


arukeru
這個哏來自COWCOW「あたりまえ体操#1」(理所當然體操)


daiichiwa


dorachan


hidarinoyatsu


hidarite~


ijime


ikishitenai


kakugo


kanousei
對於每個人都有的這個願望,哆啦A夢有話要說・・・


kutsushita
(這是奇天烈大百科,因為跟哆啦A夢同作者所以一起放進來XD)


nobichan
這是什麼忍者家庭XD


pocket


shinda


tasukete
tasukete1
看不懂上面這個留言請點我看【崩壞的哆啦A夢第一集】

tasukete2


waki
(轉載請註明出處、請勿塗改剪輯圖文)
喜歡的話請按個讚吧 (✿ˊ▽ˋ)ノ

《相關文章》
漢娜日本圖文翻譯014【崩壞的哆啦A夢】
漢娜日本圖文翻譯018【崩壞的哆啦A夢第二彈!】
漢娜日本圖文翻譯023【哆啦A夢系列第四彈!】

1 則留言: