以下是漢娜翻譯生涯的第三篇文章。
初期還很不會挑圖,不好笑、圖片重複的狀況請大家多多包涵・・・
(2013/7/29)
「當老師說『我看看,今天是3月3號嘛・・・・・・』的時候,
座號3號、13號、23號、33號的同學。」
「自習時間啦~~~!!!」
「這位客人,您有尚未結帳的商品喔?」
「出竅了,靈魂出竅了。」
(照片上日文)「我們是騎自行車來的。」
「自習時間啦~~~!!!」
「這位客人,您有尚未結帳的商品喔?」
「出竅了,靈魂出竅了。」
(照片上日文)「我們是騎自行車來的。」
(網友對下文)「坐警車回去的。」
「剎車就不能再踩慢一點嗎?」
「等待全班安靜的老師」
「散步?你自己去啦。」
「把題目拿出來啊!」
(註:日本的考卷改法跟台灣相反:打勾是錯的,圈起來的是對的。)
「我知道付贖金的地點了,讓我聽爸爸的聲音!」
「點了剉冰以後,它就走過來了。」
「穿便服來結果發現大家都穿西裝。」
「對著養在院子裡的狗全力宣示室內的舒適度。」
「輸給烏龜了哦?」
「夫妻生活跟我所想的差很多。」
「今天要播報的新聞,一則也沒~有。」
原圖文來源:ボケて(bokete)
部落格單篇人次已經破萬,粉絲頁也在創立兩天內衝破900了~好開心!謝謝你們!
「剎車就不能再踩慢一點嗎?」
「等待全班安靜的老師」
「散步?你自己去啦。」
「把題目拿出來啊!」
(註:日本的考卷改法跟台灣相反:打勾是錯的,圈起來的是對的。)
「我知道付贖金的地點了,讓我聽爸爸的聲音!」
「點了剉冰以後,它就走過來了。」
「穿便服來結果發現大家都穿西裝。」
「對著養在院子裡的狗全力宣示室內的舒適度。」
「輸給烏龜了哦?」
「夫妻生活跟我所想的差很多。」
「今天要播報的新聞,一則也沒~有。」
原圖文來源:ボケて(bokete)
部落格單篇人次已經破萬,粉絲頁也在創立兩天內衝破900了~好開心!謝謝你們!
沒有留言:
張貼留言