以下是漢娜翻譯生涯的第三篇文章。
初期還很不會挑圖,不好笑、圖片重複的狀況請大家多多包涵・・・

(2013/7/29)

「當老師說『我看看,今天是3月3號嘛・・・・・・』的時候,
座號3號、13號、23號、33號的同學。」

「自習時間啦~~~!!!」

「這位客人,您有尚未結帳的商品喔?」

「出竅了,靈魂出竅了。」

(照片上日文)「我們是騎自行車來的。」

「自習時間啦~~~!!!」

「這位客人,您有尚未結帳的商品喔?」

「出竅了,靈魂出竅了。」

(照片上日文)「我們是騎自行車來的。」
(網友對下文)「坐警車回去的。」

「剎車就不能再踩慢一點嗎?」

「等待全班安靜的老師」

「散步?你自己去啦。」

「把題目拿出來啊!」
(註:日本的考卷改法跟台灣相反:打勾是錯的,圈起來的是對的。)

「我知道付贖金的地點了,讓我聽爸爸的聲音!」

「點了剉冰以後,它就走過來了。」

「穿便服來結果發現大家都穿西裝。」

「對著養在院子裡的狗全力宣示室內的舒適度。」

「輸給烏龜了哦?」

「夫妻生活跟我所想的差很多。」

「今天要播報的新聞,一則也沒~有。」
原圖文來源:ボケて(bokete)
部落格單篇人次已經破萬,粉絲頁也在創立兩天內衝破900了~好開心!謝謝你們!

「剎車就不能再踩慢一點嗎?」

「等待全班安靜的老師」

「散步?你自己去啦。」

「把題目拿出來啊!」
(註:日本的考卷改法跟台灣相反:打勾是錯的,圈起來的是對的。)

「我知道付贖金的地點了,讓我聽爸爸的聲音!」

「點了剉冰以後,它就走過來了。」

「穿便服來結果發現大家都穿西裝。」

「對著養在院子裡的狗全力宣示室內的舒適度。」

「輸給烏龜了哦?」

「夫妻生活跟我所想的差很多。」

「今天要播報的新聞,一則也沒~有。」
原圖文來源:ボケて(bokete)
部落格單篇人次已經破萬,粉絲頁也在創立兩天內衝破900了~好開心!謝謝你們!
沒有留言:
張貼留言